0
朝日順子, 藤本国彦, 藤本国彦 / シーディージャーナル (5件のレビュー)
レビューを書く
総合評価:
"powered by"
yonosuke2023
1曲4ページぐらいの、有名ネタ・小ネタに言及したエッセイ集。よく書けていてビートルズ愛が感じられる。
投稿日:2023.05.14
怠
人に頼まれて調達した本。興味深い話ではあるが、いまいち引き込まれなかった。時代背景が違うのが大きいのかもしれないけれど、原文との対比であったり、音源の確認とかをしなかったからかな?
投稿日:2021.08.09
yonosuke2019
ビートルズまわりの小話と英単語の解説みたいな短かいエッセイ集。Sgt Peppers以降が多い。こんなもんだろうと思うが、Please Please MeもShe loves youもI want t…o hold your handもなくてショック!続きを読む
投稿日:2019.12.02
名無し
ドラッグソングに意味のない歌詞 英(特に俗語)と米語の差。 リバプール訛り。特にジョージ。 アメリカで映画の「ハードデイズナイト」の公開前に 映画会社が、ミッドアトランティックアクセントの「英語」に…吹き替えたい と言ってきたそう。 ポールが怒って「僕たちがカウボーイのテキサス訛りの英語が分かるんだから あっちだってリバプール訛りの英語が分かるはずだ」って突っぱねたとか。p92 そんなに訛っているんだ、ビートルズ。 キングズイングリッシュだと思っていたのにorz。 労働者階級出身を貫く ※ジョンは少し違う、先祖はケルト系とか あれこれ知らないこと多し続きを読む
投稿日:2019.04.04
poron330
ビートルズの歌詞を翻訳した書籍は色々あるし、読んだこともあるのだが、その意味たるや初期はさておき、中後期はネイティブでないと全く解らないものも多い。 この本はその細かいところを解説してくれるので面白い…。 Don'tPassMeBy 「彼女が交通事故で髪の毛を失ったので、1.2時間ほど待ち合わせ時間に遅れる」 英語口語表現にKeep your hair on心配しないで、からlost your hairは気が動転したという意味になる。 ジョークとなると更に難解だし、それに隠語が使われると、殆どの日本人にはお手上げであろう。 WhenI'mSixty-Four digging the weedsは雑草を掘り起こす→大麻を楽しむ(隠語) ComeTogether got to he good-lookinかっこいいに違いない→良く見なければならない(最上級の駄洒落らしい…) ビートルズ理解への道はLong And Winding Roadだ続きを読む
投稿日:2019.03.18
ポイントが追加されました。ポイント明細ページからご確認いただけます。
クーポンコードの形式が正しくありません。半角英数12桁で入力してください。
エラー(エラーコード: )
本棚を開くには、画面右上にある「本棚」ボタンをクリック
スマートフォンの場合
パソコンの場合
このレビューを不適切なレビューとして報告します。よろしいですか?
ご協力ありがとうございました 参考にさせていただきます。
レビューを削除してもよろしいですか? 削除すると元に戻すことはできません。